Tokimeki no doukasen
Romaji Lyrics |
English Translation |
anata no namae yondara soko de
totsuzen me ga samesou
konna ni umaku ikikkonai
mata guuzen aeru nante |
If I call out your name, then
I might suddenly wake up.
It's not going to work out that well for us...
meeting again by chance. |
hitogomi no naka watashi to onaji
kamishita ko dake mite'ru
kitto dareka wo sagashite'ru n' da
koi no aite ka na |
In a crowd, you're just looking
at girls with the same hair-cut as me.
You're probably looking for someone.
I wonder if it's your lover? |
me ga atta shunkan
demo sore wa watashi de |
In that moment our eyes met,
I realized it was me you were looking for. |
uso yo uso, anata kakete kuru |
It can't be! It can't be. You're running right toward me. |
tokimeki no doukasen ga
karada-juu wo hashitte'ku
BARABARA ni naranai you ni
SHIKKARI shinakucha watashi |
The fuse of excitement
runs all through my body.
I don't want to fall to pieces, so
I've got to get a hold of myself. |
demo chotto kyou wa chotto
kimochi ga maigo no koneko
yasashisa de semeraretara
tsuite'ku shikanai kamo ne NYA-O |
But a little bit, today, a little bit,
I feel like a lost kitten.
If you approach me with kindness,
I can't help but follow you. Meow |
[Instrumental] |
[Instrumental] |
ikura nandemo nisugiteru yo ne
anata no sono hanashi wa
watashi ga yuube yume no tochuu de
iwareta SERIFU ni |
What you said
was so very similar
to the lines that were spoken to me
in the dream that I had last night. |
omoi omoware sae
sunatsubu no kakuritsu |
Loving and being loved
has only a grain of chance. |
"demo ne sono tsubu ga boku da yo" tte |
"But, you know, that grain is me" you said. |
tokimeki no doukasen ga
JIN-JIN itte moeteku
ima sugu ni fukikesanakya
zettai itsuka kizutsuku |
The fuse of excitement
is sizzling down.
I've got to blow it out right away, or else
I'll surely end up getting hurt some day. |
demo sukoshi honno sukoshi
sono mama sekkin shitai
te ni mo fure- rarenai no ni
ikinari hikkakenai yo NYA-O |
But a little bit, only a little bit,
I want to approach you as I am.
But when I can't even touch your hand,
how can I hold on to you? Meow |
[Instrumental] |
[Instrumental] |
me ga atta shunkan (shunkan)
demo sore wa watashi de (wa watashi de) |
In that moment our eyes met,
I realized it was me you were looking for. |
uso yo uso, anata kakete kuru |
It can't be! It can't be. You're running right toward me. |
tokimeki no doukasen ga
karada-juu wo hashitte'ku
BARABARA ni naranai you ni
SHIKKARI shinakucha watashi |
The fuse of excitement
runs all through my body.
I don't want to fall to pieces,
so I've got to get a hold of myself. |
demo chotto kyou wa chotto
kimochi ga maigo no koneko
yasashisa de semeraretara
tsuite'ku shikanai kamo ne NYA-O
|
But a little bit, today, a little bit,
I feel like a lost kitten.
If you approach me with kindness,
I can't help but follow you. Meow
|
Opening song
Romaji Lyrics |
English Translation |
maiagare! Suzaku MIRAKURU RA- |
Fly high! Suzaku miracle, Lah... |
densetsu ga ugokidashite
hontou no watashi ga hirogaru
(tooku hibiku WO AI NI )
anata ni michibikarete
(mezamete-yuku tamashii)
hikaridasu mou hitotsu no sekai |
The legend is beginning to unfold.
The real me unfurls.
(Distant echoes of "Wo ai ni" ...)
...lead me to you.
(Awakening spirits...)
...begin to shine to another world. |
itooshii hito no tame ni
ima nani ga dekiru ka na?
kanawanai yume wa nai yo!
massugu ni shinjite'ru |
For the sake of my beloved,
now what can I do?
There aren't any dreams that won't come true!
I truly believe. |
[Instrumental] |
[Instrumental] |
ten to chi no aida ni aru
mekuru meku bouken ni muchuu
(egao misete NI HAO MA)
anata ni mimamorarete
(ai wa hikaru seiza)
omoidasu mou hitotsu no kiseki |
I'm absorbed in the breath-taking adventure
that lies between Heaven and Earth.
(Smile and say "Hello")
Watched over and protected by you
(Love is the shining constellations.)
I remember another miracle. |
isshou ichido no deai
tamashii ni kizan de ne
donna toki datte ai wa
sukui da to omou kara |
A once in a lifetime encounter.
Please engrave it on your soul.
Because I think that love will
always be our salvation. |
itooshii hito no tame ni
ima nani ga dekiru ka na?
kanawanai yume wa nai yo!
massugu ni shinjite'ru |
For the sake of my beloved,
now what can I do?
There aren't any dreams that won't come true!
I truly believe. | |